您现在的位置: 伊斯兰之光 >> 资讯 >> 教法律例 >> 教法决议 >> 文章正文
精彩专题
 什么是伊斯兰
 穆罕默德
 呼图白讲坛
最新文章
推荐文章
热点文章
生命不容侵犯 【字体:
生命不容侵犯
作者:韩文成译    文章来源:主麻演讲    点击数:    更新时间:5/7/2007

حرمة الدماء في الإسلام


生命不容侵犯


إن الحمد لله نحمده ونستعينه ونستغفره, ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومِن سيئات أعمالنا. مَن يهده الله فلا مضل له, ومن يضلل فلا هادي له. وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله, صلى الله عليه وعلى آله وصحبه وسلَّم.


  一切荣耀属于安拉,我们赞美他、求他佑助、求他宽恕,求主保佑我们免遭我们自身行为的伤害;凡安拉引导的人无人能使其迷误,凡安拉使其迷误者无人能引导他;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣眷、圣伴们!

أما بعد:


فيا عباد الله: أوصيكم ونفسي أولاً بتقوى الله تعالى وطاعته.


أيها المسلمون:


إنّ مِن أعظم نِعم الله تعالى على عباده: أنْ خلقهم وأوجدهم في هذه الحياة الدنيا؛ إذ أنّ هذه الحياةَ هي طريق الوصول إلى ثواب الله العظيم, والنعيم المقيم  الذي يفوق حدَّ الوصف, وذلك لمن أطاع خالقه ومولاه جل جلاله, فعمِل بكتابه الكريم, وائتمر بأمره وانتهى عن نهيه.


  安拉的仆民啊!

  我首先嘱告你们和我自己,要时刻敬畏和顺从至高无上的安拉。

  各位教胞:

  至尊主对自己仆民的恩德之一,是将他们造化在了今世,而今生是通往主的丰厚回报和难以描述的天堂之路,那是专属于顺从造物主并遵守天经、惟安拉之命禁是从的人。

وقد خلق الله تعالى الإنسان في أحسن تقويم, وفي أجمل صورة, وأغدق عليه بجميع أسباب العيش ومقوِّمات الحياة, مِن غذاءٍ وماء, وصحةٍ وهواء, وغيرِ ذلك مما في السموات والأرض, كما قال جل شأنه: (وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً مِّنْهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لَّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ) [الجاثية:13 ].        


وشرع له من الأحكام ما يحفظ له حياته, ويجعلها له حياةَ أمن وأمان, وسعادة واطمئنان, بل شرع له ما يحفظ له ضرورياتِه الخمسَ كلَّها التي هي الدين والعقل والنفس والعرض والمال.


  至尊主以最完美的形态造化了人类,并赐予人类各种谋生手段和生活资料,如营养、水、健康、空气等其它天地间所有的一切,至尊主说:“他使天地万物为你们服务,一切都来自于他,这对有思想的人会有许多启迪。”(45:13)

  主为人类造就了旨在保护其生命的法则,以保障其安全稳定、幸福安宁的生活,进而确立了保护人类信仰、智力、生命、尊严、财产五项人权的规定。

فمِن أجل ذلك كلِّه, كان إزهاقُ النفس المعصومة في الإسلام مِن أعظم الجرائم وأبشعها؛ إذ هو نقضٌ ومخالفةٌ للغاية الإلهية والإرادة الربّانية, فلا غَرْوَ أن اعتبر الإسلامُ قتلَ النفس من أكبر الكبائر, وقرنه مع الشرك في عدة آيات, قال تعالى: (قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ) [الأنعام: 151 ].


  因此,无故伤害生命是最可恶的大罪之一,因为这完全违背造物主的神圣旨意。难怪伊斯兰视杀人为大罪,在好几处古兰经文中,将其与亵渎主之罪并列在一起,主说:“你说:‘你们来吧,我宣布主对你们禁止的事项:不许以任何物亵渎主;要孝敬父母;不许因为贫困而杀害你们的子女,是我在供给你们和他们;不许接近公开和隐蔽的丑事;不许杀害安拉禁犯的生命,除非为了正义。他以此嘱告你们,以便你们明白。”(6:151)

وفي سورة الفرقان, ذَكَر سبحانه صفاتِ عبادِ الرحمن, فقال تعالى: (وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً)  إلى أن قال: (يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً (69) إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً) [الفرقان: 68 – 70 ].


وعن أنس بن مالك رضي الله عنه, عن النبي r: "أكبر الكبائر: الإشراك بالله, وقتل النفس, وعقوق الوالدين, وقول الزور " أخرجه البخاري.


  在《准则》章,主在描述仆民时说道:“他们不向安拉以外的任何神灵祈祷;不杀害安拉禁犯之人,除非为了正义;他们也不奸淫。谁犯此罪恶,必将遭恶报。在复活日要受加倍的刑罚,而且永受其辱。惟有悔过、信主、行善之人,安拉将以其善行抵消其恶行,安拉是至赦至慈的主。”(25:68-70)
  先知说:“亵渎安拉、杀人、忤逆父母、说谎是大罪。”(艾奈斯·本马立克传述《布哈里圣训集》)

ولئن كان هذا في قتل أيِّ نفسٍ معصومة, فكيف الحال في قتل النفس المؤمنة بغير حق ؟ قال تعالى: (وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُّتَعَمِّداً فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِداً فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظِيماً) [النساء:93 ].


ولهذا فقد نفى الله تعالى أن يكون هذا من شأن المؤمن؛ وذلك للدلالة على عظم جرمه وفظاعته, فقال تعالى قبل الآية السابقة: (وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِناً إِلاَّ خَطَئاً وَمَن قَتَلَ مُؤْمِناً خَطَئاً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةً فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً) [ النساء: 92 ]. ( وما كان لمؤمن ): أي ما صَحّ له ولا استقام ولا لاق بحاله.


  杀一般人尚且如此,更何况是杀害无辜的信士!至尊主说:“谁故意杀害一名信士,其报应就是永居火狱,安拉对他表示愤怒和诅咒,已为他准备了大刑。”(4:93)

  为此,至尊主否认这是信士行为,以证明其罪行的严重性。主在前一节经文中说道:“信士不可杀信士,除非误杀。谁误杀一个信士,就必须解放一个信主的奴隶,并给丧家赔偿赎金,除非他们作为施舍自愿放弃。如果被杀者是你们敌人一方的信士,那末,必须解放一个信主的奴隶;如果被杀者是你们盟友一方的人,那末,必须给丧家赔偿赎金,并解放一个信主的奴隶。无法照办的人,则连续两个月封斋,向安拉悔过自新,安拉是至知至明的主。”(4:92)

أيها المسلمون:


وإن أردتم أن تقفوا على عِظم قتل المسلم, فاستمعوا إلى هذا البيان النبوي العظيم, حيث يقول رسولنا r : " لَزوال الدنيا أهون على الله من قتل رجل مسلم " أخرجه الترمذي والنسائي وابن ماجه.


فتأمَّلوا – عبادَ الله – قيمةَ دم المسلم وغلائه عند خالقه وبارئه, وأنه أغلى من الدنيا بجميع ما فيها.


  各位穆斯林:

  如果你想了解杀害穆斯林的罪行有多严重,请听一听伟大先知的声明,他说:“在安拉看来,这个世界消失,比起杀害一个穆斯林,显得微不足道。”(《提尔米济圣训集》、《奈萨依圣训集》、《伊本马哲圣训集》)


  主的仆民啊!你们想一想,穆斯林的鲜血在造物主跟前的价值和分量,要比世间的一切都珍贵。


وما أعجب ما حصل مع أسامة بن زيد رضي الله عنه حيث يقول – كما في الصحيحين –: " بعثنا رسول الله rإلى الحُرَقة, فصبّحنا القوم فهزمناهم, ولحِقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم, فلما غشِيناه قال لا إله إلا الله, فكف الأنصاريُّ, فطعنته برمحي حتى قتلتُه, فلما قدمنا بلغ النبيَّ  r فقال: يا أسامة: أقتلتَه بعد ما قال لا إله إلا الله ؟ قلت: كان متعوِّذا. فما زال يكررها حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم".


  在伍萨麦·本载德身上发生了一件事令人奇怪的事情!他说:“使者派我们去呼来盖参加战斗,我们在清晨向敌人发起了进攻,我和一位辅士追赶上了他们其中的一人,当我们围住他时,那人念了‘万物非主,惟有安拉。’于是,那位辅士止住了手,而我却用长矛刺死了他。我们回来后,先知得知了此事,他问我:‘伍萨麦啊!你怎么能在他念了万物非主惟有安拉之后杀了他呢?’我说:‘他那是为了保命才说的。’可是先知一直重复说:‘你怎么能在他念了万物非主惟有安拉之后还杀了他呢?’说得我懊悔不已,甚至想到我要是在此之前还没归顺就不至于去犯这个错误了。”(《两大圣训集》)


ثم إنّ باب التوبة الواسع ليضيق على الإنسان إذا أراق دمًا معصومًا؛ ففي صحيح البخاري, عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لن يزال المؤمنُ في فسحةٍ من دينه ما لم يُصِبْ دمًا حراما ".


وعن معاوية رضي الله عنه,قال: سمعت رسول الله r يقول: " كل ذنب عسى الله أن يغفره إلا الرجل يموت كافرًا, أو الرجل يَقتلُ مؤمنًا متعمدا " أخرجه أحمد والنسائي.


وبماذا عسى أن يجيب القاتل ربه حين يلقاه يوم القيامة ؟ فعن ابن عباس رضي الله عنهما, عن النبي r قال: " يجيء المقتولُ بالقاتل يوم القيامة, ناصيتُه ورأسه بيده, وأوداجه تَشْخُبُ دمًا, يقول: يا رب: سل هذا فيم قتلني, حتى يُدنيَه ( أي يدني المقتول ) من العرش " أخرجه الترمذي والنسائي وابن ماجه. ( الأوداج: العروق المحيطة بالعنق, وتَشْخُب: أي تسيل ).      


  宽大的忏悔之门,对于杀害无辜者的人,也会变得狭窄。主的使者说:“信士只要没有杀人,就一直在信仰的宽大之中。”(伊本欧麦尔传述《布哈里圣训集》)


  使者还说:“所有的罪过,也许都会得到安拉的宽恕,除了至死不信主的人,和故意杀害信士的人。”(穆阿维叶传述《艾哈迈德圣训集》、《奈萨依圣训集》)


  复生日,凶手在见主时将怎样作答?先知说:“在复生日,被害者揪着凶手来见主,凶手的额头被攥在受害者手里,脖子上流淌着血,他说:‘主啊!请您问一问这个人,他为什么要杀害我?’他要把他拉到离阿尔世更近的地方去申诉。”(伊本阿巴斯传述《提尔米济圣训集》、《奈萨依圣训集》、《伊本马哲圣训集》)


أيها المؤمنون:


إنّ النفس المعصومة في الإسلام لا تقتصر على المسلم فحسب, وإنما تتعدّاه إلى كل من حَرّمَ علينا الشرعُ قتله بغير حق, وعلى هذا فإنّ النفس المعصومة في الإسلام تشمل ثلاثة أصناف:


أولاً: المسلم: ففي الصحيحين, عن ابن مسعودٍ رضي الله عنه, أن رسول الله r قال: " لا يحل دم امرئ مسلم يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلا بإحدى ثلاث: النفس بالنفس, والثيِّب الزاني, والتارك لدينه المفارق للجماعة".


قال الإمام ابن كثير – رحمه الله – في " تفسيره " : " ثم إذا وقع شيء من هذه الثلاث, فليس لأحد من آحاد الرعية أن يقتله, وإنما ذلك إلى الإمام أو نائبه " اهـ. 


ثانيًا: الذي: وهو الكتابيُّ - ومَن في حكمه - ممن له عهد دائمٌ من الإمام أو نائبه, بالأمن على نفسه وماله نظيرَ التزامِه الجزيةَ ونفوذِ أحكام الإسلام الدنيوية عليه.


ثالثًا: المستأمَن: وهوكل كافر دخل دار الإسلام على أمانٍ مؤقت من الإمام أو أحد من المسلمين.


  各位信士:

  伊斯兰保护的生命,不仅限于穆斯林,也包括所有教法禁止我们无故侵犯的人。鉴于此,伊斯兰保护的生命有三种:


  一、穆斯林,先知说:“凡见证万物非主惟有安拉、穆罕默德是安拉使者的人,其生命不受侵犯,除非三种人:以命抵命者,通奸者,脱离集体的叛教徒。”(伊本麦斯欧德传述《两大圣训集》)


  伊玛目伊本凯希尔在其经注中解释说:“即便发生了其中的一项,一般人也无权处死他,只有统治者或其代理人才有权决定。··· ”


  二、信奉天经和有类似信仰的人,指与统治者或其代理人缔结长期协约,按规定交税和遵守伊斯兰法律的人。


  三、有安全协议的人,指所有进入伊斯兰国家与统治者或任何一位穆斯林有定期安全协约的卡非尔(不信主的人)。


أخرج البخاري في صحيحه, عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما, عن النبي r قال: " من قتل معاهَدًا لم يَرَحْ رائحة الجنة, وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما ".


قال الحافظ ابن حجر العسقلاني شارحًا المراد بالمعاهَد في هذا الحديث: "المراد به: من له عهد مع المسلمين, سواء كان بعقد جزية, أو هدُنةٍ من سلطان, أو أمانٍ من مسلم ".


  先知说:“凡杀害持约者的人闻不到天堂的气息,天堂的香气在四十年的路程之外能闻得到。”(阿卜杜拉·本阿慕尔传述《布哈里圣训集》)


  《古兰经》背诵家伊本黑吉尔·阿斯盖拉尼解释说:“持约者是指凡与穆斯林有协约的人,无论是交税协议,或统治者宣布的休战协议,或与任何一位穆斯林缔结的协议。”


عباد الله:


وبعد هذه النصوص القطعية الصريحة من الكتاب والسنة, والتي عليها إجماع علماء الأمة, لا يَحِل لأي إنسان أن يستبيح قتلَ نفسٍ بريئة تحت أي مبرر يتوهمه, ولا يعتبر المخالف في ذلك معذورًا أو مجتهدًا؛ فإنّ هذه المسائل قطعيةٌ في ثبوتها وفي دلالتها, وعليها الإجماع القاطع, ثم إنّ الاجتهاد لا يكون إلا ممن توفرت فيه شروطه وهو للراسخين في العلم المتمكِّنين فيه.


  安拉的仆民啊!

  有了这些明确无误的天经和圣训的明文,加上穆斯林权威学者的公议决定,任何人都不得以任何借口杀害无辜者。违犯此禁令者罪不可赦,也不得以教法解释为其开脱,这些问题早就有确凿的经训依据和公议决定,再说教法解释必须由具备条件的人才能作出,他必须是精通教法的权威。

     بارَكَ اللهُ لي ولكمْ في الفُرقانِ والذِّكْرِ الحكيمِ، ووفَّقَنا للاعتصامِ بِه وبما كانَ عليهِ النبيُّ الكريمُ؛ عليهِ أفضلُ الصلاةِ وأزْكَى التسليمِ؛ مِنَ الهَدْيِ القَوِيمِ؛ والصِّراطِ المستقيمِ.


      أقولُ ما تسمعونَ، وأستغفرُ اللهَ الغفورَ الحليمَ، لي ولكمْ مِنْ كلِّ ذَنْبٍ وحَوْبٍ فتوبوا إليهِ واستغفِروهُ، إنَّه هوَ التوَّابُ الرحيمُ.


  愿主以神圣的《古兰经》赐福我和你们,使我们紧握天经和圣训的准绳,坚守伊斯兰中正之道。我讲这些,祈望仁慈的主饶恕我和你们的所有过错,你们向主祈祷吧!主是至恕至慈的。

الخطبة الثانيـــة


  第二部分

الحمد لله الذي خلق الإنسان وشرع له ما يحفظ حياته, وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له حرّم سفك دم الإنسان بغير حق وبرهان, وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله بعثه الله تعالى بالحنيفية السمحة وحذّر أمته من الظلم والبغي والعدوان, فصلوات الله تعالى وسلامه عليه وعلى آله وصحبه على ممر العصور والأزمان.


  一切荣耀属于安拉,他造化人类并为其制定了保护其生命的法则。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,禁止无故侵犯他人生命的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,他受命传播宽宏大度的教法,警告教民不得欺压、霸道和侵犯他人,愿主赐福安于他和圣裔、圣伴们,直到永远!   


أما بعد:


فيا عباد الله: اتقوا الله تعالى حق تقواه, واعملوا بطاعته ورضاه.


أيها المسلمون:


لقد خطب نبينا محمد r  في حجة الوداع خُطبةً عصماء, بيّن فيها معالم في هذا الدين القويم, وأسس فيها أركان التعامل للمسلمين, وكان ذلك في يوم عرفة, في يوم الجمعة من شهر ذي الحجة الذي هو أحد الأشهر الأربعة الحُرُم, فكان مما قال فيها – كما هو في صحيح مسلم -: " إن دماءكم وأموالكم حرامٌ عليكم كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا " ثم قال: " وقد تركت فيكم ما لم تضلوا بعده إن اعتصمتم به: كتابَ الله ".


فلْنعتبر أيها المسلمون بما ذكره الله تبارك وتعالى لنا في كتابه الكريم؛ حيث قال سبحانه – وهو أحكم الحاكمين - : (مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا بِالبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِّنْهُم بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ) [المائدة: 32 ].   


  安拉的仆民啊!

  你们要真实地敬畏安拉,要时刻顺从和取悦于主!

  各位穆斯林:

  我们的先知穆罕默德(福安)在辞朝中,发表了严肃的讲话,他在演讲中阐述了伊斯兰正教的原则,建立了穆斯林相互交往的基础。那次演讲发生在阿拉法日 — 四禁月之一的十二月的聚礼日,他在其中讲到:“你们的生命和财产神圣不可侵犯,如同此月此日于此处不受侵犯一样。”然后说到:“我给你们留下的法宝,只要你们能坚守住,你们就不会迷路,它就是安拉的天经。”(《穆斯林圣训集》)

  我们应以至尊主的天经内容为诫,至明的主说:“因此,我对以色列的子孙规定了戒律:除了杀人抵命或正法为非作歹的人之外,凡枉杀一人,如同杀害全人类;凡救活一人,如同救活全人类。我的列使已给他们昭示了许多迹象,然而,他们当中仍有许多人在地上胆大妄为。”(5:32)

أيها المسلمون:


لِنتمهّلْ قليلاً, ولْنفكر صادقين فيما ينفعنا وينفع إخواننا المسلمين في كل مكان, وذلك بالإعانة على كل ما يؤدي إلى استقرارنا وأمننا, وحفظنا وحقن دمائنا, ولنقف صفًّا واحدًا في مواجهة العادات الدخيلة على ديننا وأخلاقنا, ولنتكاتف مع مجتمعنا وولاة أمورنا لما فيه صلاحُ بلادِنا في دنيانا ومعادنا.


ومن أراد مرضاة الله تعالى حقا, والحصول على الجنة والثواب صدقا، فإن أبواب الخير مفتوحة, وهي كثيرة ومتنوعة, ولا سيما في هذا البلد المبارك إن شاء الله.


ومِن أحسن تلك الأبواب: باب الدعوة إلى دين الله عز وجل بالحكمة والموعظة الحسنة, قال تعالى: (وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلاً مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحاً وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ) [فصلت/33], ويقول النبي صلى الله عليه وسلم:"...فوالله, لأن يَهدي الله بك رجلاً واحدًا خير لك من حُمْرِ النَّعَم " متفق عليه.


  各位穆斯林:

  让我们静下心来认真思考,怎样做才对我们和世界各地的穆斯林教胞有益,这有助于我们的稳定和安全,有助于保护我们的生命。我们应该共同面对侵犯我们信仰和道德观的非伊斯兰因素,让我们和社会一道与政府携手并肩,谋求我们今后两世的家园幸福。

  凡诚心谋求安拉喜悦和真心希望天堂的人,行善之门一直为他敞开,且形式多种多样,尤其在这个有福的国度。最好的善门之一,是以智慧和优美的劝戒引导人归顺至尊无比的安拉,主说:“凡召人归顺安拉和力行善举,并说:‘我是穆斯林’的人,有谁比他言辞更优美呢?”(41:33)

  先知也说:“··· 以主发誓,安拉通过你引导一个人,确实比你获得良种家畜的战利品要强。”(《两大圣训集》)

اللهم أرنا الحق حقًّا وارزقنا اتباعه, وأرنا الباطل باطلاً وارزقنا اجتنابه, واحقن اللهم دماء المسلمين والأبرياء أجمعين. اللهم اغفر للمؤمنين والمؤمنات, والمسلمين والمسلمات, الأحياء منهم والأموات, إنك سميعٌ قريب مجيب الدعوات.


اللهم أعز الإسلام والمسلمين, وأذل الشرك والمشركين, ودمر اللهم أعداءك أعداء الدين, وارحمْ أمواتَنا وأمواتَ المسلمينَ أجمعينَ. ونعوذُ بِكَ اللهمَّ مِنَ الغُلوِّ في الدِّينِ, ومِنْ سلوكِ غيرِ سبيلِ المؤمنينَ.


 اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أمورِنا لحملِ الأمانةِ، وارْزقْهمْ صلاحَ البِطانَةِ، واحْفظْهم مِنْ كَيْدِ أهْلِ البغْيِ والخِيانَةِ، ربنَّا آتِنا في الدنيا حسنةً؛ وفي الآخرةِ حسنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.


  主啊!求您使我们视真理为真理,而紧随真理,使我们视谬误为谬误,而远离谬误。主啊!求您保护全体穆斯林和其他无辜者们的生命。主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着和死去的人。您是至听至近的主,应答祈祷的主。   


  主啊!求您壮大伊斯兰及穆斯林,征服多神论及其信徒,消灭与您和正教为敌的人。求您怜悯我们所有的穆斯林亡人。主啊!求您护佑我们远离极端信仰,远离非信士之道。

  主啊!求您引导我们的领导人们,使他们忠于职守,赐他们廉洁之心,护佑他们免遭腐化背信,使他们敬主从善。主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。


            عبادَ اللهِ:  } إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ { } النحل:90{  أذكروا الله العظيم يذكُرْكم ، و الله سبحانه و تعالى أعلم .


  安拉的仆民啊!“安拉命人公道、行善、周济亲人,禁人淫乱、作恶、霸道。他告诫你们,以便你们觉悟。”(16:90)你们要经常颂念主,主会赐福你们。至高无上的主全知一切!

[打印此文] [关闭窗口]
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 文章录入:admin    责任编辑:admin