您现在的位置: 伊斯兰之光 >> 资讯 >> 教义功修 >> 朝 觐 >> 文章正文
精彩专题
 什么是伊斯兰
 穆罕默德
 呼图白讲坛
最新文章
推荐文章
热点文章
[图文]呼图白——朝觐是奥秘和智能 【字体:
呼图白——朝觐是奥秘和智能
作者:韩文成译    文章来源:网络翻译    点击数:    更新时间:12/13/2007
 

呼图白讲坛

            阿汉对照第49

       一卅柯 · 韩文成    编译

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

خطبة الجمعة بتاريخ 5 من ذو الحجة 1428هـ الموافق 14/12/2007م

伊斯兰纪元1428125 / 公元20071214日主麻演讲

 

الحـج أســرار وحكــم

朝觐是奥秘和智能

 

     الحمدُ للهِ الذي فرَضَ على عبادِهِ حَجَّ بيتِهِ الحرامِ، لِيَشْهدوا منَافِعَ لهم ويذكروا اسمَ اللهِ في أيامٍ معلوماتٍ على ما رزقَهم مِنْ بهيمةِ الأنعامِ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له غفرَ لِمَنْ حَجَّ البيتَ فلمْ يرفُثْ ولَمْ يفسُقْ جميعَ الذنوبِ والآثامِ، وأشهدُ أنَّ محمداًَ عبدُ اللهِ ورسولُهُ وصَفْوَةُ رسُلِهِ الكِرامِ، صلَّى اللهُ عليهِ وعلى آلهِ وصحبهِ إلى يومِ العرْضِ على ذي الجلالِ والإكرامِ.

  一切荣耀属于安拉,他规定仆民朝觐天房亲临获益,并在特定之日颂念安拉之名祭宰所赐牲畜;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,饶恕没有下流卑鄙言行的朝觐者罪过的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是所有圣使的精华,愿主赐福安于他和圣裔及全体圣伴们,直到万物复生见主之日!

     أمَّا بعدُ:

     فأوصِيكم- عبادَ اللهِ- ونفسِي بتقوَى اللهِ؛ فإنَّها سببُ تفريجِ الكروبِ وغُفْرانِ الذنوبِ، وبَسْطِ الأرزاقِ ودخولِ جنَّةِ الكريمِ الرزَّاقِ، قالَ اللهُ تعالَى: )وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً(2)وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ([الطلاق: 2-3].

安拉的仆民啊!

  我嘱告你们和我自己要敬畏安拉,敬畏主是消除烦恼、饶恕罪过、扩展生计、进入天堂的手段,至尊主说:“敬畏安拉的人,安拉必为其开辟一条出路,从意料不到的地方供给他。”(6523

     أيُُّها المؤمنونَ:

     لا تزالُ مواسِمُ الخيراتِ تَتَوالَى مِنَ الغَنِيِّ الكريمِ سبحانَه وتعالَى، وقَدْ أظلَّنا مَوْسِمُ الحَجِّ العظيمِ؛ لِنتوجَّهَ إلى اللهِ بالإخلاصِ والتعظيمِ؛ فإنَّ الحجَّ عِبَادَةُ العُمْرِ، وفيهِ أنزلَ اللهُُ عزَّ وجلَّ: )الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِيناً( [المائدة:3]، وفيهِ قالَ رسولُ اللهِ e "مَنْ حَجَّ هذَا البيتَ فلمْ يرفُثْ ولمْ يفسُقْ رجَعَ كَيوِمِ ولدتْهُ أمُّه" [متفقٌ عليهِ من حديثِ أبي هريرةَ t]. وفيه تَرْنُو النواظِرُ وتهْفُو الأفئِدَةُ والخواطِرُ؛ إلى بيتِ اللهِ الحرَامِ؛ لِحَطِّ الأوْزَارِ والآثامِ، حيثُ تسيرُ الركبانُ والوفودُ إلى البيتِ العتيقِ، بعدَ أنْ قَطعَتِ الفيافِيَ والقِفَارَ، وجازَتِ الأجواءَ والبحارَ، وتجشَّمَتِ المَشَقَّةَ بِطُولِ المسافةِ وبُعْدِ الشُّقَّةِ؛ لِحِكَمٍ ُتبتْغَى وَأَسْرارٍ تُرْتَجى؛ لِيُكْمِلوا أركانَ الإسلامِ، ويهدِمُوا معَالِمَ الشِّرْكِ والأصنامِ، فَفِي هذِه الشعِيرَةِ الإيمانيةِ والفريضَةِ الربَّانِيَّةِ لا يقتصرُ الحاجُّ على الإتيانِ بشعائرِ الحَجِّ الظاهِرَةِ بَلْ يُرَاعِي حِكَمَهَا وأسرارَهَا الباطِنَةَ؛ إذْ سَيْرُ القلوبِ أبلغُ مِنْ سيرِ الأبْدَانِ، فكَمْ مِنْ واصِلٍ بِبدنِهِ إلى البيتِ وقلبُه مُنْقطِعٌ عَنْ ربِّ البيتِ!.

جِسْمِْي مَعِي غيرَ أنَّ الرُّوحَ عِنْدَكُمُ      فَالجسمُ في غُرْبَةٍ والرُّوحُ ِفي وَطَنِ

     وبالخروجِ مِنَ البلادِ ومُفارقَةِ الأَهلِ والأَوطانِ، والتوجُّهِ إلى اللهِ في زُمْرَةِ الزائرينَ ورَكْبِ السائرينَ: مُجَاهدةٌ للنفسِ في النَّأْيِ عَنْ دِيارِهِ، والصبرِ على لَظَى شَوْقِهِ ونارِهِ، وتعظيمٌ لِلبلدِ الأمينِ وفيهِ تَشَبُّهٌ بالسَّفَرِ إلى الدارِ الآخرةِ. وفي تَجرُّدِ الحاجِّ مِنَ اللباسِ وتخلِّيهِ عَنِ الزِّينةِ وتمسُّحِهِ بِالطيبِ تذكيرٌ بحالِهِ إذا مَاتَ ولُفَّ بأثوابِ الكفَنِ وطُيِّبَ بِالحَنُوط، وفيهِ إشارةٌ إلى التواضُعِ ونَبْذِ الكِبْرياءِ إِذِ الُكلُّ في إِزَارٍ ورِدَاءٍ؛ فكَمَا لا يَلْقَى بيتَ اللهِ إلَّا مخالِفاً عادَتهُ فِي اللباسِ والهَيْئَةِ؛ فلَا يَلْقَى اللهَ بعدَ الموتِ إلا في زِيٍّ مخالِفٍ لِزِيِّ الدنيا )إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْداً (93) لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً (94) وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْداً (95)( [مريم 93-95]، وحَادِي الأرواحِ والقلوبِ يَحْدُوه:

وَانْظُرْ لِمَنْ مَلَكَ الدنيا بِأَجْمَعِهَا      هَلْ رَاحَ مِنْها بِغيِر القُطْنِ والكفَنِ

各位信士:

  慷慨无求的至尊主特定的善功季节仍在继续,人们全心全意奔赴安拉的伟大日子已经来临,朝觐是终生一次的崇拜功修,至尊主为此降下启示:“今天,我已为你们圆满了你们的正教,我已对你们完善了我的恩典,我已为你们选中伊斯兰作正信。”(53先知也对此说道:“凡朝觐此天房而没有下流卑鄙言行的人,返家时犹如刚出生的婴儿一般纯洁无罪。”(艾卜胡莱勒传述《两大圣训录》)

  当来自世界各地的朝觐使团们,本着完成伊斯兰功修和摧毁亵主偶像的目的,为了心中向往的秘密忍受艰难,经过翻山越岭、飞天跨海的长途跋涉,最后在向天房行进时,所有的目光和心思全都聚焦于主的禁殿,人们只是祈望能够被减免罪过。

在履行这项神圣的信仰大典时,朝觐者不仅要遵守外在的典礼仪式,而且更要注重其内在的智能和奥秘,因为心路比身路更容易到达目的。有多少人身体到了天房,而心与天房之主相去甚远!

人在此地心在彼       身在异乡魂故乡

  人们经过一番思乡念家的思想斗争,随朝觐人群奔向安拉,是表达对圣城的尊崇之情和演习启程归赴后世之意。朝觐者脱去缝制的衣服、不修边幅、不擦香水,预示人死后以布裹尸的情景,并表示谦逊和戒骄之意。所有的人都只穿一片围裙和一片披肩,就如同晋见安拉的天房时着装与平时不同,人死后也会以不同于今世的穿戴去见安拉:“天地间所有的人,无一不仆从于至仁主,他已精确统计核算过他们,他们每个人都将在复活日单独来见主。”(199395

心灵的歌颂者唱道:

你看那霸占了全世界的人       除了裹尸布他得到了什幺

     أيها المسلمون:

     وأمَّا أفعالُ الحجِّ: فتبدأُ بالإحرامِ عندَ الميقاتِ - في أشهُرِ الحجِّ وهي شوالٌ وذو القعدةِ وعشرٌ مِن ذِي الحِجة أو كلِّه، ويكونُ بتعيينِ النيةِ إمَّا قارناً أو مُتَمتِّعاً أو مُفْرِدًا معَ التجرُّدِ من الثيابِ المخَيطة:ِ وهي المفصَّلَةُ على حَجْمِ الجسْمِ أو على حَجْمِ عُضوٍ منه، ولبسِ ثوبيِ الإحرامِ: وهما رداءٌ يَلِفُّ النصفَ الأعلَى مِن البَدَنِ دُونَ الرأسِ، وإزارٌ يَلِفُّ النصفَ الأسفلَ منه. وينبغِي أن يكونَا أبيضيْنِ؛ فإنَّ الأبيضَ أحبُّ الثيابِ إلى اللهِ تعالى، يَلبَسُهما الحاجُّ إشعاراً منه بأنه قد تجردَ مِن كُلِّ المظاهِرِ الدنيويةِ الزائلةِ، وخضعَ لعبادةِ اللهِ وحدَه، وتذكَّرَ كَفَنَه في القبرِ، قال ابنُ عباسٍ رضي الله عنهما:"انطلقَ رسولُ اللهِ r من المدينةِ بعدَما ترجَّلَ وادَّهنَ ولَبِسَ إزارَه ورِداءَه هو وأصحابُه"[أخرجه البخاريُّ].

     فإذا وصلَ الحاجُّ إلى بيتِ اللهِ الحرامِ طافَ به سبعاً بدْءاً بالحَجَرِ الأسودِ وانتهاءً إليه كَما فعلَ النبيُّ r، وينبغي على الحُجَّاجِ أَنْ يتعلمُوا أقسامَ الطوافِ وأحكامَها مِن الدُّعَاةِ والمرشدينَ ليؤدوا مناسِكَهُم على وجهِ التمامِ والكمالِ.

     ومن السنَّةِ صلاةُ ركعتينِ بعدَ الطوافِ خلفَ مقامِ إبراهيمَ لقولهِ تعالى:}وَاتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى{[البقرة:125]. إِنْ تَيسَّرَ له وإلاَّ فَفِي أيِّ موضعٍ من المسجدِ، وبعدَ الطوافِ يَسعَى الحاجُّ بينَ الصفا والمروةِ استذكاراً لسعيِ هاجرَ أمِّ إسماعيلَ. فإنها لَمَّا استسلمتْ لأمرِ اللهِ وانقادتْ لمشيئتِه رفعَ اللهُ قدْرَها، وأعلَى شأنَهَا، وأزالَ عنها البأساءَ والضراءَ، ومنحَها وابنَها الخيرَ والرخاءَ، أخرجَ البخاريُّ عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال:"جاءَ إبراهيمُ عليه السلام بهاجرَ وبابنِهَا إسماعيلَ عليه السلامُ وهي تُرِضِعُهُ حتى وضعَهما عندَ البيتِ عندَ دَوحةٍ فوقَ زمزمَ فوضعهما تحتَهَا، وليسَ بمكةَ يومئذٍ مِن أحدٍ، وليس بها ماءٌ، ووضعَ عندَهـا جِراباً فيه تمرٌ، وسِـقاءً فيه ماءٌ، ثم قَفى إبراهيمُ منطلقا فَتبِعَتْهُ أمُّ إسماعيـلَ ،قالت: يا إبراهيمُ أينَ تذهبُ وتترُكُنَا بهذا الوادِي الذي ليسَ به أنيسٌ ولا شيءٌ؟ فقالت له: ذلك مِراراً، فجعلَ لا يَلتفِتُ إليها، فقالت: آللهُ أمرَك بهذا؟ قال: نعمْ. قالت: إذنْ لا يُضَيِّعُنا"، ولم يُضَيِّعْهما اللهُ، حيثُ فجرَّ لهما زمزمَ، وأسبغَ عليهما مِن بركاتِه وأنعمَ، واجتمعَ الناسُ إليهم من كلِّ سبيلٍ، فتحققتْ بذلك دعوةُ أبينا إبراهيمَ الخليلِ}رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ{[إبراهيم:37]، وما زالتْ زمزمُ والحمدُ للهِ بَرَكةً مِن إنعامِ اللهِ عليهما، وأثراً طيِّباً مِن آثارِهما. وقد ثبتَ في الصحيحينِ أنَّ رسولَ اللهِ r "شَرِبَ مِن ماءِ زمزمَ، وأنه قال:[كما في رواية مسلمٍ]: إنَّها طعامُ طُعْمٍ".

各位穆斯林:

  朝觐功课如下:

1)在禁月(教历101112月)从戒关受戒开始,确定举意连朝、或享受朝、或单朝,脱去缝制(全身或部分量体裁剪缝制)的衣服,只穿两片戒衣:一片围住头部以外的上半身,另一片围住下半身。戒衣应该是白色的,白色是至尊主最喜欢的颜色。朝觐者穿上戒衣会使人感到他已脱去虚幻的今世外表,在向独一的主表示谦恭,也会联想到他在坟墓中的尸衣。伊本安巴斯(主降喜爱)传述:“圣使修剪了头发、抹了香油、穿上了戒衣,然后和圣伴们一道离开麦地那前往麦加。”(《布哈里圣训录》)

2)朝觐者来到天房跟前时,要像先知做过的那样环游天房七遍,从黑石开始到黑石结束。朝觐者应向宣教师和向导学习有关环游天房的教律常识,以便准确完整地履行各项仪式。环游结束后,如果方便就在先知伊卜拉罕的立足地后面礼两拜圣行拜,因为至尊主说过:“你们要将伊卜拉罕的立足地当作礼拜之地。”(2125如果人多不便,可在禁寺的任何一处进行礼拜。

3)环游完毕后到赛法与麦勒卧之间奔走,以纪念先知伊斯马仪利的母亲哈哲尔的奔走事迹。当年她顺从了主的旨意,主便提升了她的身份和地位,解除了她的困难和不幸,给她和她的儿子赐予了宽裕和幸福的生活。伊本安巴斯(主降喜爱)转述先知的话说:“先知伊卜拉罕带着妻子哈哲尔和她的吃奶的儿子伊斯马仪利(主赐福安于他们)来到了麦加之地,将他俩放在了天房附近赞母赞母泉上面的一棵大树下。那时的麦加荒无人烟也无水源,先知伊卜拉罕给哈哲尔留下了一布袋枣和一皮袋水后就离去了,哈哲尔追在他后面说:‘伊卜拉罕啊!你把我们扔在这荒无人烟的山谷里后要去哪里呀?’她连问多次,伊卜拉罕不忍心回头看她,她问道:‘是主命你这样做的吗?’伊卜拉罕回答说:‘是的。’哈哲尔便说:‘那幺,主是不会丢弃我们的。’”(《布哈里圣训录》)

安拉没有丢弃她们!为她们母子俩开通了赞母赞母甘泉,给她们俩降下了福恩,人们从四面八方向他们聚来,由此实现了圣祖伊卜拉罕的祈祷:“我们的主啊!我已将我的部分后裔安置在了您的禁殿附近没有庄稼的山谷里,我们的主啊!为了他们履行拜功,求你使部分人心喜欢他们,并赐给他们一些果实,以便他们感恩。”(1437感谢安拉!赞母赞母泉水至今一直流淌不断,这是安拉赐给先知母子的特别福分,也是他们俩的美好遗迹之一。两大圣训录记载道:“圣使喝了赞母赞母泉水,并说:‘此为充饥佳品。’(此句为穆斯林圣训录记载)”

     عبادَ اللهِ:

     إنَّ أعظمَ أركانِ الحجِّ: الوقوفُ بعرفةَ لقولهِ r:"الحجُّ عرفة"[أخرجه أحمدُ وأصحابُ السننِ]،وأخرجَ مسلمٌ عن عائشةَ رضي الله عنها أنَّ النبَّيَّ  rقال:"ما مِن يومٍ أكثرَ مِنْ أن يَعْتِقَ اللهُ فيه عبداً مِنَ النارِ مِن يومِ عرفةَ، وإنه ليدنُو عزَّ وجلَّ ثم يُباهِي بهمُ الملائكةَ فيقولُ:ما أرادَ هؤلاءِ؟

يقولُ ابنُ القيِّمِ في وصفِ يومِ عرفة:

فللهِ ذاكَ الموقفُ الأعظمُ  الذي          كموقِفِ يومِ العرْضِ بلْ ذاكَ أعظمُ

ويدنُـو  به الجبّارُ جــــــــلَّ جلالُه       يُباهِـي بهـم أملاكَهُ فهـــــوَ  أَكرَمُ

يقولُ عَبادِي  قـد أتَوْنيِ محبـــةً           وإنِّي بهــم بَرٌّ  أجـــــــودُ  وأُكـــــرِمُ

فأُشْــهِدُكُم  أنّي غفرتُ ذنوبَهم         وأعطيتُهُــــم مـا أَمَّلُــــــــوه وأُنعِـمُ

   إنَّه لَموقِفٌ عظِيمٌ ومَشْهَدٌ تَتَجَلَّى فيهِ مظاهِرُ التوحيدِ للهِ تعالَى بِأجملِ صُوَرِهَا وأبلَغِ معانِيها، وتبدُو معالِمُ الوَحْدَةِ بينَ المسلمينَ، حيثُ تزدَحِمُ الخلائِقُ وترتِفعُ الأصواتُ على اختلافِ اللُّغَاتِ: قِبْلَتُهم واحِدةٌ وكتابُهم واحِدٌ ونبيُّهم واحدٌ ولباسُهم واحدٌ وموقِفُهم واحدٌ يدعونَ ربَّاً واحِداً، لا فضلَ لِعربيٍّ على أعْجَمِيٍّ وَلَا لأبيضَ على أسْوَدَ وَلَا لِغنيٍّ على فقيرٍ، المَلِكُ وَالمَمْلُوكُ والغِنيُّ والفقيرُ والجليلُ والحقيرُ سواءٌ، فيذوبُ التفاخُرُ بالأحْسَابِ ويَضْمَحِلُّ التباهِي بِالأنسابِ )إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ([ الأنبياء :92]

安拉的仆民啊!

4)朝觐的最重要部分是驻留阿拉法,先知说过:“朝觐就是驻留阿拉法。”(《艾哈迈德圣训录》等)还说:“没有哪一个日子比在阿拉法日安拉赦免火狱中人数更多的了,他近前向众天神炫耀说:‘这些人还有些什幺要求?’”(阿依莎传述《穆斯林圣训录》

伊本甘义目在描述阿拉法日的情景时说:

多幺伟大的站立啊!             就像复生日之站立

至强无比的主近前               向他的天神们炫耀

我的仆民爱我而来               我对他们是最慷慨

你们见证我已宽恕他们           赏他们期望的一切

这确实是一次伟大的站立,是一场操着不同语言的人们蜂拥一处,以最美的形式和最好的内容展现认主独一、显示穆斯林团结精神的大集会:他们拥有同一个朝向、同一部天经、同一位先知,以同样的着装,在同一个地方向同一个主祈祷,阿拉伯人不比非阿拉伯人优越,白种人不比黑种人高贵,有钱人不比贫苦人强,国王与百姓、富人与穷人、贵族与贱民都是一样的,在这里没有人会夸耀门第和吹嘘血统:“这就是你们的教义,同一个人民,我是你们的主,你们要崇拜我。”(2192

     بارَكَ اللهُ لي ولكم في القرآنِ العظيمِ، ونفعَنِي وإيَّاكم بما فيهِ مِنَ الآياتِ والذِّكرِ الحكيمِ،أقولُ قولِي هذَا وأستغفرُ اللهَ العظيمَ لي ولكم ولجميع المسلمينَ فاستغفروه إنَّه هُوَ الغفورُ الرحيمُ.

愿主以神圣的《古兰经》赐福我和你们,使我们大家受益于天经的教诲。

我讲这些,祈望伟大的主饶恕我和你们以及所有的穆斯林,向主忏悔吧!主是至恕至慈的。

 

الخطبة الثانيـــة

第二部分

 

     الحمدُ للهِ الذي خَلَق كلَّ شيءٍ فقدَّرَهُ تقديراً، وجعلَ الليلَ والنهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أرادَ أنْ يذَّكَّرَ أوْ أرادَ شكوراً، أحمدُه سبحانَه وتعالَى حمداً كثيراً، وأشهدُ أنْ لا إلَه إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له تعالَى عمَّا يقولُ الظالمونَ عُلوُّاً كبيراً، وأشهدُ أنَّ محمداً عبدهُ ورسولُه، صلَّى اللهُ عليهِ وعلى آلهِ وصحبِهِ وسلَّمَ تسليماً كثيراً.

一切荣耀属于安拉,创造并预定了一切的主,使昼夜为愿受教者和感恩者循环不息的主。我无限赞美主至尊无比、至高无上;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,对不义者们所妄言的一切超然物外的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣裔及全体圣伴们,无量赐福!

     أمَّا بعدُ:

     فَيا عِبادَ اللهِ: اتقوا اللهَ وأطيعُوهُ، وَعَظِّمُوا أمرَه وكَبِّروهُ، واشكروهُ علَى نِعَمِهِ ولا تَعْصُوهُ، واعلمُوا أنَّ في اجتنابِ المُحْرِمِ مَحْظوراتِ الإحرامِ منْ مَخِيطٍ وَطِيِبٍ وقَصٍّ وحَلْقٍ وَجِمَاعٍ وَصَيْدٍ وَجِدَالٍ بِالباطلِ: استِسْلاماً لأمرِ اللهِ وانقياداً لِشرعِهِ، حيثُ يَتْرُكُ المُحْرِمُ مَا أحلَّ اللهُ لَه قَبْلَ الإحرامِ، قالَ اللهُ تعالَى: )الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ( [البقرة:197]

安拉的仆民啊!

你们要敬畏和顺从安拉,要视主的命令重于一切,要感谢主的恩典不违抗他,要谨记受戒者自动放弃一些安拉允许他做的事情,不违反戒规:如穿缝制的衣服、擦香水、剪指甲、理发、性交、捕猎、争论无益之事等,是完全顺从主命和服从主的法律的表现,至尊主说:“朝觐限于特定的月份,在此期限内履行朝觐义务的人,在朝觐期间不得有下流、卑鄙和争论行为。”(2197

     وَبِرَمْيِ الجمارِ يقيمُ الحاجُّ العبوديةَ لِلواحدِ القهَّارِ؛ مُنْقَاداً لِلأَمر مُظْهِراً لِلافتقارِ، مُمْتَثِلاً مِنْ غيرِ حَظٍّ لِلنَّفْسِ وَطَوَاعيةٍ لِلعَقْلِ، قائماً وقاعداً يذكرُ ذَا المَنِّ والفَضْلِ، فعَنْ عائشةَ - رضِيَ اللهُ عَنْها-  قالَتْ: قالَ رسولُ اللهِ e: "إنَّما جُعِلَ الطوَافُ بِالبَيْتِ وبينَ الصَّفَا والمرْوَةِ ورَمْيُ الجِمَارِ لإِقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ" [أخرجَه أبو داودَ والترمذيُ وصحَّحه].

     ويَعْظُمُ شََرَفُ الحَاجِّ وقَدْرُهُ حِيَنما يَحْلِقُ رأْسَهُ تذللاً لِبارئِهِ وَخُضُوعاً لِخَالقهِ، وتبرزُ مظاهِرُ الإذْعَانِ بِذبحِ الهَدْيِ