您现在的位置: 伊斯兰之光 >> 资讯 >> 教义功修 >> 信 仰 >> 文章正文
精彩专题
 什么是伊斯兰
 穆罕默德
 呼图白讲坛
最新文章
推荐文章
热点文章
[图文]光荣属于安拉 【字体:
光荣属于安拉
作者:韩文成译    文章来源:主麻演讲    点击数:    更新时间:8/22/2007

  呼图白讲坛( 阿汉对照第29讲 )一卅柯 • 韩文成 编译
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
خطبة الجمعة بتاريخ 20 من رجب 1428هـ الموافق 3/8/2007م
伊斯兰纪元1428年7月20日 / 公元2007年8月3 日主麻演讲

  

ولله العـــزة
光荣属于安拉

    الحمدُ للهِ الكبيرِ الـمُتَعالِ، ذِي القُوَّةِ والسُّلْطانِ والجبروتِ شديدِ المِحالِ، وأشهدُ أنْ لا إله إلاّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له، أَعَزَّ جُنْدَهُ فنصرَهم بْعدَ أنِ ابْتَلاهم، وأذَلَّ أعداءَهُ فقهرَهم بَعْدَ إذْ فَرِحوا بالذي آتاهم، كتبَ العِزَّةَ والتَأْيِيدَ للحَقِّ وأوليائِـهِ الموحِّدينَ، وأرْغَمَ بالذِّلَّةِ وَالصَّغارِ الكَفَرَةَ الـمُجرمينَ }وَللهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ{ يُِعزُّ مَنْ يشاءُ حِكْمَةً مِنْهُ وفَضْلاً، ويُذِلُّ مَنْ يشاءُ قُدْرَةً مِنْه وعَدْلاً، وأشهدُ أنَّ سيِّدَنا محمّداً عبدُهُ ورسولُهُ، أعزَّهُ ربُّهُ بالرِّسالةِ وأكرَمَهُ، وأسْبَغَ عليه التوفيقَ وعظَّمَهُ، صلواتُ اللهِ وسلامُه عليهِ وعلَى آلِهِ وأصحابِهِ ومَنِ اتَّبَعَه.
  一切荣耀属于安拉,伟大无比、至高无上的主,强大无比、统治一切的主,征服一切、无坚不摧的主。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,他强化自己的军队,使他们在经受考验之后获得胜利,他征服自己的敌人,使他们在得意洋洋之后被彻底打败,他为真理和认主独一的顺民注定了光荣和援助,他使不信主的罪人们陷于卑贱和渺小之中,“光荣只属于安拉及其使者和信士们。”他愿使谁高贵是出于他的智慧和恩典,愿使谁卑贱是出于他的大能和公正;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,主以神圣使命使他光荣高贵,赐他善机使他伟大,愿主赐福安于他和圣裔、圣伴及其追随者们!
    أمّا بعدُ:
    فأُوصِيكم أيُّها النّاسُ ونفسِي بتقْوَى اللهِ وطاعتِهِ، وأحذِّرُ نفسِي وإيَّاكم مِن عِصْيانِهِ ومُخالَفَةِ أمْرِهِ؛ فاتقوا اللهَ - عِبادَ اللهِ- حَقَّ التقْوَى، وراقِبوا رَبَّكم في السِّرِّ والنَّجْوَى، قالَ سبحانَه: }يٰأَيُّهَا الَّذِينَ ءامَنُواْ اتَّقُواْ الله حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْـــــلِمُونَ{ }آل عمران:102{.
各位教胞:
  我嘱告你们和我自己要敬畏和顺从安拉,告诫自己和你们不要违抗主的命令。安拉的仆民啊!你们要真诚地敬畏安拉,要隐秘地敬畏你们的主,至尊主说:“信士们啊!你们要真诚地敬畏安拉,只应以穆斯林顺从者的身份死亡。”(3:102)  
     أيُّها المسلمونَ:
    إنَّ الإسلامَ وحدَهُ بكُلِّ شعائِرِهِ ومشاعِرِهِ كافٍ لأنْ يُكْسِبَ مَنْ تَمسَّكَ به كُلَّ معانِي العِزَّةِ والإباءِ، وذلكَ مَعْنَى قَوْلِ اللهِ عزَّ وجلَّ:}وَلله الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَـٰكِنَّ المنَـٰفِقِينَ لاَ يَعْلَمُونَ{ }المنافقون:8{، وقولِهِ سبحانَه:}مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعاً{ }فاطر:10{.
各位穆斯林:
  惟有伊斯兰能使遵守其仪式的人们懂得一切光荣的意义,至尊主说:“光荣只属于安拉及其使者和信士们,而伪信者却不懂!”(63:8)还说:“谋求光荣的人,须知光荣全属于安拉。”(35:10)
روَى الطَّبَرانيُّ في الـمُعْجَمِ الكبيرِ أَنَّ حَكِيمَ بنَ حِزَامٍ قَالَ: كَانَ مُحَمَّدٌ r أَحَبَّ رَجُلٍ مِنَ النَّاسِ إِلَيَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا نُبِّئَ r وَخَرَجَ إِلَى المدِينَةِ شَهِدَ حَكِيمٌ الموْسِمَ وَهُوَ كَافِرٌ، فَوَجَدَ حُلَّةً لِذِي يَزَنَ تُبَاعُ، فَاشْتَرَاهَا لِيُهْدِيَهَا لِرَسُولِ اللهِ r؛ فَقَدِمَ بِهَا عَلَيْهِ المدِينَةَ، فَأَرَادَهُ عَلَى قَبْضِهَا هَدِيَّةً فَأَبَى، فَقَالَ:"إِنَّا لا نَقْبَلُ مِنَ المشْرِكِينَ شَيْئاً، وَلَكِنْ إِنْ شِئْتَ أَخَذْتُهَا مِنْكَ بِالثَّمَنِ"، فَأَعْطَيْتُهُ إِيَّاهَا حِينَ أَبَى عَلَيَّ الْهَدِيَّةَ فَلَبِسَهَا، فَرَأَيْتُهَا عَلَيْهِ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمْ أَرَ شَيْئاً أَحْسَنَ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ، ثُمَّ أَعْطَاهَا أُسَامَةَ بنَ زَيْدٍ، فَرَآهَا حَكِيمٌ عَلَى أُسَامَةَ، فَقَالَ: يَا أُسَامَةُ، أَنْتَ تَلْبَسُ حُلَّةَ ذِي يَزَنَ؟! فَقَالَ: نَعَمْ، وَاللَّهِ لأَنَا خَيْرٌ مِنْ ذِي يَزَنَ، وَلَأَبِي خَيْرٌ مِنْ أَبِيهِ، قَالَ حَكِيمٌ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ أُعَجِّبُهُمْ بِقَوْلِ أُسَامَةَ.
    إنّ هذهِ الحكايةَ لَهِيَ مَحَلُّّ اعتبارٍ عجيبٍ؛ إذْ ما الذي غَرَسَ في نَفْسِ أُسامَةَ بنِ زيدٍ رضِيَ اللهُ عَنْهما هذِهِ المعانِي السَّامِيَةَ التي أخْرَجَها مِنْ فَمِهِ كالسَّهْمِ بِلا تَلَكُّؤٍ ولا استحياءٍ؛ إنَّهُ الإيمانُ الذي عَمَرَ قلْبَهُ وملأَ عليهِ جَوانِحَهُ لا غَيْرُ.
  圣训学家推卜拉尼在《大辞典》一书中记载道:
哈克目•本黑扎目曾说:“穆罕默德是我在蒙昧时期最喜欢的人。”先知去麦地那时,哈克目还没有皈依伊斯兰。他在一次集会上发现有人在出售祖耶瓒(古阿拉伯国王)的一套服装,便把它买下来想送给先知。后来他带着这套服装来麦地那见先知,希望先知接受这个礼物,但是先知婉言谢绝道:“我们不接受多神教徒送的东西,但是如果你愿意,我可以花钱把它买下来。”他回忆说:“我见他态度坚决就卖给了他,先知穿上那件衣服上了宣讲台,那是我见过的最美的情景。”后来先知把那件衣服给了伍萨迈•本宰德(先知仆人的孩子)。哈克目看见后惊讶地问道:“伍萨迈啊!你怎么穿的是祖耶瓒王的衣服?” 伍萨迈回答说:“是的,以安拉发誓,我比祖耶瓒强,我父亲也比他父亲强。” 哈克目说:“我回到麦加以后,把伍萨迈说的话讲给麦加人听,他们都感到十分吃惊。”
  这件事情确实令人称奇,是什么东西在小小的伍萨迈•本宰德(主喜爱之)的心里播种了意境如此高尚的话语,竟然从他嘴中毫不迟疑地脱口而出?这就是充满他整个心灵深处的信仰!而非其它。
    وفي الأثَرِ أنَّ رِبْعِيَّ بنَ عامرٍ t في وَقْعَةِ القادِسيَّةِ، وَفَدَ رسولاً مِنْ سعدِ بنِ أبي وقّاصٍ t علَى رُسْتُمَ يفاوِضُهُ قْبلَ أنْ يَبدأَ القتالُ، فدخَلَ عليهِ وقَدْ زَيَّنوا مَجْلِسَهُ بالنَّمارِقِ الـمُذَهَّبَةِ والحريرِ، وأظْهَرِ اليواقيتِ والّلآلِئِ الثَّمينَةِ، وقَدْ جلسَ رُسْتُمُ علَى سريرٍ مِنْ ذَهَبٍ، ودخَلَ رِبْعِيٌّ t بثيابٍ خَشِنَةٍ وسيفٍ وتُرْسٍ وفَرَسٍ قَصيرةٍ، ولم يَزَلْ راكِبَها حتَّى داسَ بها علَى طَرِفِ البِساطِ، ثُمَّ نزَلَ ورَبَطَها ببعضِ تِلكَ الوسائِدِ، وأقبلَ وعليهِ سلاحُهُ ودِرْعُهُ، فقالوا له: ضَعْ سلاحَكَ، فقال: إنّي لم آتِكِم وإنّما جِئْتُكم حِينَ دَعَوْتُمونِي، فإنْ تَرَكتُمونِي هَكَذا وإلاَّ رَجَعْتُ، فقالَ رستمُ: ائْذَنوا له، فأقبَلَ يَتَوَكَّّأُ علَى رُمْحِهِ فوْقَ تلكَ النَّمارِقِ، فقالوا له: ما جاءَ بكم؟ قالَ: إنَّ اللهَ ابْتَعَثَنا لِنُخرِجَ مَنْ شاءَ مِنْ عِبادَةِ العِبادِ إلى عِبادَةِ اللهِ، ومِنْ ضِيقِ الدّنيا إلى سَعَتِها، ومِنْ جَوْرِ الأَدْيانِ إلى عَدْلِ الإسلامِ، فأرسَلَنَا بدينِهِ إلى خَلْقِهِ لِنَدْعُوَهم إليه، فمَنْ قَبِلَ ذلك قَبِلْنا مِنْه ورجَعْنا عَنْه، ومَنْ أبى قاتلناهُ أبدًا حتَّى نُفْضِيَ إلى مَوْعودِ اللهِ، قالوا: وما مَوْعودُ اللهِ؟ قالَ: الجنّةُ لِـمَنْ ماتَ عَلَى قتالِ مَنْ أبَى، والظَّفَرُ لِمَنْ بَقِيَ!.
  在圣伴言行录中也有一则记载:
瑞卜埃•本阿米尔(主喜爱之)在卡迪西亚战役中,以赛尔德•本艾卜宛嘎斯(主喜爱之)的使者身份去见鲁斯图姆(波斯帝国军队的统帅),进行大战前的谈判。鲁斯图姆坐在布满了镶金丝绸靠枕和闪亮珍珠宝石的金床上召见他,瑞卜埃穿着粗布衣服佩带着盾剑、骑着矮马径直来到鲁斯图姆帐前,在马蹄子快要踩到地毯边的地方下了马,将马拴在了一个靠椅上,然后带着盾剑朝前走,鲁斯图姆的随从们喝道:“放下武器!”他镇定地回答说:“我是应你们的邀请来这里的,如果让我保留武器我可以留下,否则我就回去。”鲁斯图姆说:“就让他过来吧。”他向前仗剑立在靠椅上。他们问他:“你们为何而来我们的地界?”他回答道:“是安拉派我们前来,将他中意的人由拜人引向拜主,由狭隘的世界走向宽广的世界,由偏离的宗教转向伊斯兰正教,他以正教派遣我们劝化众生归向安拉。凡接受这一切的人,我们保证他的安全,并且退兵。凡拒绝的人,我们必和他战斗到底,直到实现安拉的诺言。”他们问:“安拉的什么诺言?”他道:“战死的人进天堂,活着的人得胜利!”
فقالَ رسـتمُ: قَدْ سمعتُ مَقالَتَكم؛ فهلْ لكم أنْ تُؤَخِّروا هذا الأمْرَ حتَّى نَنْظُرَ فيه وتَنْظُروا؟ قالَ: نَعَمْ ! كَمْ أَحَبُّ إليكم؟ أيوماً أوْ يومينَ؟ قالَ: لا، بَلْ حتَّى نكاتِبَ أهْلَ رَأْيِنا ورؤساءَ قَوْمِنا.
    فقالَ: ما سَنَّ لنا رسولُ اللهِ r أنْ نُؤخِّرَ الأعداءَ عِنْدَ اللِّقاءِ أكْثَرَ مِنْ ثَلاثٍ، فانظُرْ في أمرِكَ وأمرِهم، واخْتَرْ واحدةً مِنْ ثَلاثٍ بَعْدَ الأجَلِ، فقالَ: أسيِّدُهُم أنْتَ ؟ قالَ: لا، ولكنِ المسلمونَ كالجسَدِ الواحِدِ يُجيرُ أدْناهم عَلَى أعلاهُم.
    فاجتمعَ رستمُ برؤوساءِ قومِه فقالَ: هَلْ رأيتُمْ قَطُّ أعَزَّ وأرْجَحَ مِنْ كلامِ هذا الرَّجُلِ؟
فقالوا: معاذَ اللهِ أنْ تَمِيلَ إلى شيءٍ مِنْ هذا وتَدَعَ دِينَكَ، أمَا تَرَى إلى ثيابِهِ؟ فقالَ: وَيْلَكُم! لا تَنْظُروا إلى الثِّيابِ، وانْظُروا إلى الرّأْيِ والكلامِ والسِّيرَةِ؛ إنَّ العربَ يستَخِفُّون بالثِّيابِ والمأْكَلِ، ويَصونونَ الأحْسابَ.  إنَّ هذا الفارسَ الأَشَمَّ t تَعَلَّمَ هذِهِ الخَطَراتِ الإيمانِيَّةَ التي تَنْبعِثُ مِنْها شُهُبُ العِزَّةِ والكرامَةِ والصَّرامَةِ في دينِ اللهِ تعالَى مِنْ دُروسِ النُّبوَّةِ، وما أدْراكَ ما هِيَ!.
  鲁斯图姆说:“我已听到你们讲的话,你们可否延缓此事,以便我们双方都考虑一下?”他说:“可以!你们需要多长时间?一天还是两天?”鲁斯图姆说:“这不够,我们还要请示皇帝和大臣们的意见。”瑞卜埃说道:“安拉的使者规定我们在与敌对峙时,不给敌人多于三天的时间,三天期限过后有三个选择,你任选其一(皈依伊斯兰、或缴纳人头税、或进行战争)。”鲁斯图姆问:“你是他们的头领吗?”他回答说:“不是,但是所有穆斯林就像一个整体,职位高低都一样。”
鲁斯图姆召集了贵族们,说道:“你们以前见过有比这个人的话更令人胆颤的吗?”那些人说:“你千万不要听他说的话而放弃自己的宗教!难道你没见他穿的衣服有多破旧吗?”鲁斯图姆说:“真该死!你们看人不要看衣服,而要看他的见解、话语和举止,阿拉伯人不注重吃穿,而注重维护荣誉。”
这个坚强可爱的骑士从先知那里学会了信仰的语言,从中流露出的光荣自豪感和对主信仰的坚毅神态,你感觉到了吗!
    أيُّها المسلمونَ:
    طاعةُ اللهِ طريقُكم إلى كُلِّ عِزٍّ ومَنْقَبَةٍ، ومعصيةُ اللهِ سببُ كُلِّ ذُلٍّ وهَوانٍ وَوَبالٍ ومَثْلَبَةٍ، وللهِ أنْ يفعَلَ بمَنْ عَصاهُ ما يشاءُ، فيُذِلَّهُ في الَـمَلأِ وَيَقْهَرَهُ، ويَكُبَّهُ في الحَسَراتِ ويَخْذُلَهُ؛ لأنَّ  الذُّنوبَ عِلَّةٌ العِلَلِ، وسبَبُ تَسَلُّطِ الأعْداءِ وحُلولِ البَلاءِ ونزولِ البأْسـاءِ والضَّرَّاءِ، فعَنِ ابنِ عمرَ t قالَ: سـمِعْتُ رسولَ اللهِ r يقولُ:"إذا تبايَعتُم بالعِينَةِ وأخَذْتُمْ أذنابَ البقرِ ورَضِيتُم بالزَّرْعِ وتركْتُمُ الجِهادَ سلَّطَ اللهُ عليكم ذُلّاً لا يَنْـزِعُهُ حتَّى تَرْجِعوا إلى دِينِكم"[أخرجَه أبو داودَ].
يقولُ الحسنُ البصريُّ -رحمَهُ اللهُ- في أهْلِ المعاصِيِ: "إنَّهم وإنْ طَقْطَقَتْ بِهمُ البَرَاذينُ، وهَمْلَجَتْ بِهمُ البِغالُ، إنَّ ذُلَّ المعصِيَةِ قَدْ عَلاهُم، أبَى اللهُ إلاّ أنْ يُذِلَّ مَنْ عَصاه"، قالَ تعالَى:}وَمَن يُهِنِ اللهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ{ }الحج:18{.
各位穆斯林:
  顺从安拉是通向一切光荣和美德的道路,违抗安拉是招致一切卑贱、耻辱、伤害和悲伤的祸因。安拉有权对违抗者进行随意的处罚,使他在公众面前蒙受耻辱和失败,将他遗弃在悲伤之中,他所犯的罪过是招致敌人打败他和灾难困苦降临他的原因。
先知说过:“如果你们买空卖空而追逐蝇头小利,你们只是喜欢庄稼而不努力劳动,那么,安拉必让你们遭受无法摆脱的卑贱命运,直到你们回归自己的正教。”(伊本欧麦尔传述《艾卜达伍德圣训集》)
著名学者哈桑•拜塞瑞(主慈爱他)评论那些违抗主的人说:“他们纵有千骡万马,也免不了违抗主命带给他们的卑贱命运,安拉一定使违抗主命的人遭受耻辱,至尊主说:“安拉蔑视谁,谁就得不到尊重。”(22:18)”
    كُلُّ هذا الذُّلِّ والهَوانِ إذا حَلَّ فإنَّما يُحيطُ بمَنْ أذَلَّ نفسَهُ، وابتَعَدَ عَنْ هَدْيِ رسولِهِ r؛ أمَّا دينُ اللهِ تعالىَ فَحاشاهُ أنْ يُصِيبَهُ شَيْءٌ مِنْ ذلكَ، ومَنْ ظَنَّ أنَّ الإسلامَ يُذَلُّ ويُمْتَهَنُ فقَدْ ظَنَّ سُوءاً واعتَقَدَ إِثْماً، فدينُ اللهِ غالِبٌ مَنْصورٌ وعَدُوُّهُ خاسِئٌ مَدْحورٌ، فَعنْ تَميمِ الدَّارِيِّ t قالَ: سمعتُ رسولَ اللهِ r يقولُ:"لَيَبْلُغَنَّ هذا الأمرُ ما بلَغَ الليلُ والنَّهارُ، ولا يَتْرُكُ اللهُ بَيْتَ مدَرٍ ولا وَبَرٍ إلاَّ أدْخَلَهُ اللهُ هذا الدِّينَ، بعِزِّ عَزيزٍ أوْ بذُلِّ ذَليلٍ، عِزّاً يُعِزُّ اللهُ بهِ الإسلامَ، وذُلاًّ يُذِلُّ بهِ الكُفْرَ"[أخرجَه أحمدُ]، وعَنْ جابِر بنِ سَمُرَةَ t عَنِ النبيِّ r أنَّه قالَ:"لَنْ يبرَحَ هذا الدِّينُ قائماً يُقاتِلُ عليه عِصابَةٌ مِنَ المسلمينَ حتَّى تقومَ السّاعَةُ"[أخرجَه مسلمٌ]، والعِصابَةُ الجماعَةُ مِنَ المسلمينَ.
  所有的卑贱和耻辱肯定会降临自取其辱和远离圣道之人,而至尊主的正教绝不会受一丝损伤,谁要是以为伊斯兰会被屈服,那他就大错特错了,安拉的正教是无往不胜的,与其为敌的人无不以惨败告终。
先知说过:“这个正教肯定与日夜共长久,无论城市乡村安拉不放过任何一户人家,定要将他领入正教,要么使他光荣,要么使他卑贱,皈依正教获得光荣,不信正教变得卑贱。”(泰米目•达瑞传述《艾哈迈德圣训集》)
又说:“这个正教一直会存在下去,总有一群穆斯林在为它而战,直到末日来临。”(贾比尔•本塞姆拉传述《穆斯林圣训集》)
    أيُّها المسلمونَ:
    لا سبيلَ إلى العِزَّةِ، ولا طريقَ إلى الكرامَةِ، ولا أمَلَ في النَّصْرِ والرِّفْعَةِ، ولا رَجاءَ في دَفْعِ العُقوبَةِ والنِّقْمَةِ؛ إلاّ بالرُّجوعِ إلى دِينِ اللهِ تعالَى، وصِدْقِ التمَسُّكِ بأوامِرِهِ ونَواهِيهِ، والتَّسْليمِ التامِّ لِدينِ الإسلامِ، وصِدْقِ الاتِّباعِ لسيِّدِ الأنامِ r؛ }الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُوْلَئِكَ لَهُمْ الأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ{ }الأنعام:82{؛ وإنَّ قِصَّةَ خُبَيْبِ بنِ عَدِيٍّ t لهِيَ المثالُ الحَيُّ المُتَجَدِّدُ في نُفوسِ الصَّادِقينَ مِنَ المؤمنينَ؛ حيثُ أمْسَكَ بهِ المشركونَ مِنْ قريشٍ، ثمَّ جاؤوا بهِ لِيَصْلُبوهُ ويَقْتُلوهُ عَلَى جِذْعِ نخلَةٍ في مَكَّةَ، فالتَفَتَ t إلى مَنْ  حَوْلَهُ مِنَ الكفَّارِ، وطلَبَ إليهم أنْ يُناجِيَ ربَّهُ؛ فصَلَّى رَكْعتينِ، ثم قامَ مِنْ صَلاتِهِ ونظَرَ إليهم وقالَ:
     ولَسْتُ أُبالِي حِيـنَ أُقْتَلُ مُسْلِماً      عَلَى أيِّ جَنْبٍ كانَ في اللهِ مَصْرَعِـي
    وذلِكَ فِي ذاتِ الإلَـهِ وإنْ يَشَــــــأْ      يُبَـارِكْ علَى أَوْصـالِ شِــــــــلْوٍ مُمَــزَّعِ
各位穆斯林:
  通向光荣和高贵的唯一道路、获取胜利和荣誉的唯一希望、避免灾祸和惩罚的唯一出路,是归向主的正教和切实遵守主的命令,完全服从伊斯兰正教和忠实跟随人类导师。“那些信主而不以背信弃义混淆其信仰的人,将会得到安全,他们是获得正道的人。”(6:82)
胡拜卜•本阿迪(主喜爱之)的故事,是忠诚的信士们心目中永远鲜活的榜样。
他被俘后,古莱氏多神教徒准备将他钉死在麦加的一棵椰枣树上。临刑前他环顾了一下周围的逆徒们,要求先让他与主密谈一会儿,然后他礼了两拜,礼完后站起来对他们说道:
           以穆斯林身份就义         我不在乎为主捐躯何处
     那是最高主的权利         他可随意将我粉身碎骨
       باَركَ اللهُ لي ولكم في القرآنِ العظيمِ، ونفعَنِي اللهُ وإيَّاكم بما فيهِ مِنَ الآياتِ والذِّكْرِ الحكيمِ، أقولُ قوْلِي هذا وأستغفرُ اللهَ العظيمَ لي ولكم ولسائِرِ المسلمينَ ، فاستغفروهُ إنَّه هوَ الغفورُ الرّحيمُ.
愿主以神圣《古兰经》赐福我和你们,使我们大家受益于天经的教诲。
我讲这些,祈望伟大的主饶恕我和你们以及所有的穆斯林,你们向主祈祷吧!主是至恕至慈的。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
    الحمدُ للهِ العزيزِ الحكيمِ، وليِّ الصَّالِحينَ ونَصيرِ المتقينَ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاَ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له وأشـهدُ أنَّ سَيِّدَنا محمّداً عبدُهُ ورسـولُهُ، صلَّى اللهُ عليهِ وعَلَى آلِهِ وأصحابِهِ ومَنِ اهْتَدَى بهدْيِهِ إلى يومِ الدِّينِ.
  一切荣耀属于安拉,至强至明的主,贤良们的监护者,敬士们的援助者;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣裔、圣伴及其追随者们,直到报应日。
    أمّا بعدُ:     فاتقوا اللهَ أيُّها المسلمونَ في السِّرِّ والعَلَنِ، فإنَّ التقْوَى هِيَ الزَّادُ الـمُنَجِّي مِنَ الضَّلالاتِ والفِتَنِ.
    عِبادَ اللهِ:  
    ثَبَتَ في مُسْتدرَكِ الحاكِمِ عَنْ طارقِ بنِ شِهابٍ قالَ: خرَجَ عمرُ بنُ الخطابِ t إلى الشـامِ ومَعَنا أبو عُبَيْدةَ t، فأتَوْا عَلَى مَخاضَةٍ وعمرُ عَلَى ناقةٍ له، فنـزَلَ وخلَعَ خُفَّيْهِ فوضَعَهما علَى عاتِقهِ، وأخذَ بزمامِ ناقتِهِ فخاضَ بها المخاضَةَ؛ فقالَ أبو عُبيْدةَ : يا أميرَ المؤمنينَ: أأنْتَ تفعلُ هذا؟ تَخْلَعُ خُفَّيْكَ وتضَعُهُما علَى عاتِقِكَ، وتأْخُذُ بزمامِ ناقتِكَ، وتخوضُ بها المخاضَةَ؟ ما يَسُرُّنِي أنَّ أهْلَ البَلَدِ اسْتَشْرَفوكَ، فقالَ عمرُ: أَوَّهْ، لَوْ قال ذا غيرُكَ - أبا عُبيدة - جعلتُه نَكالاً لأُمَّةِ محمّدٍ r، إنَّا كُنَّا أذَلَّ قَوْمٍ فأعزَّنا اللهُ بالإسلامِ، فمَهْما نَطْلبِ العِزَّ بَغَيْرِ ما أعَزَّنا اللهُ بهِ أذَلَّنا اللهُ.
各位穆斯林:
你们要秘密和公开地敬畏安拉,敬主是救人走出迷途和灾难的旅费。
安拉的仆民啊!
在《哈克目圣训集》中记载了塔里格•本希哈卜的一段话:“欧麦尔•本罕塔卜(主喜爱之)去沙目地区视察,和我们一起随行的有艾卜欧拜德(主喜爱之)。欧麦尔骑的是一头骆驼,他们来到了一处浅滩,欧麦尔下了骆驼,脱下鞋绑起来吊在了自己的脖子上,手牵着骆驼缰绳开始涉渡。艾卜欧拜德见状说道:‘信士们的元首啊!你怎么能做这个?脱下鞋吊在自己的脖子上,还亲自牵着骆驼缰绳涉渡?我可不愿让城里的居民看见你这个样子。’欧麦尔道:‘噢!艾卜欧拜德啊!假如别人这样说,我会认为这是对先知穆罕默德的人民的惩戒。其实我们原来是最卑贱的民族,是安拉以伊斯兰使我们获得了光荣,除此之外无论我们怎样寻求光荣,安拉都会使我们变得卑贱。’”
    اللهمَّ صَلِّ وسلِّمْ علَى عبدِكَ ورسولِكَ محمّدٍ، وارضَ اللّهمَّ عَنِ الأربعةِ الخلفاءِ الرّاشدينَ والأئمَّةِ الـهُداةِ الـمَهْدِيِّينَ أبي بكرٍ وعمرَ وعثمانَ وعليٍّ، وعنِ آلِ نبيِّنا الأطْهارِ وصحابَتِهِ البَرَرةِ الأخْيارِ، وارضَ عَنَّا معَهم برحـمَتِكَ يا أرحمَ الرّاحِـمينَ.
主啊!求您赐福安吉祥于您的仆人和使者穆罕默德,主啊!求您喜爱四大正统哈里发:艾卜拜克尔、欧麦尔、欧斯曼、阿里,主啊!求您喜爱我们先知圣洁的圣眷们,求您喜爱作为人中精华的圣伴们。最最仁慈的主啊!求您喜爱他们的同时也喜爱我们吧!
    اللهمَّ اغفِرْ للمؤمنينَ والمؤمناتِ، والمسلمينَ والمسلماتِ، الأحياءِ مِنْهم والأمواتِ، اللهمَّ اجْعَلْنا هُداةً مُهْتَدينَ؛ لا ضَالِّينَ ولا مُضِلِّينَ، وتَقَبَّلْنا في عبادِكَ الصالِـحينَ، اللهُمَّ أَعِزَّ الإسلامَ والمسلمينَ, وأَذِلَّ الشِّرْكَ والمشركينَ, ودَمِّرِ اللهُمَّ أعداءَكَ أعداءَ الديِّنِ، اللهُمَّ اقسِمْ لنا مِنْ خَشْيَتِكَ ما تُحُولُ به بَيْنَنا وبينَ معاصِيكَ, ومِنْ طاعَتِكَ ما تُبَلِّغُنا به جنَّتَكَ, ومِنَ اليقينِ ما تُهَوِّنُ به علينا مَصائِبَ الدُّنيا، وَاجْعَلِ اللّهمَّ هذا البلَدَ آمِناً مُطمئنّاً وسائِرَ بلادِ المسـلمينَ، اللّهمَّ إنّا نسـألُكَ الـهُدىَ والتُّقَى والعَفافَ والغِنَى ومِنَ العَمَلِ ما ترضَى، اللّهمَّ إنّا نسألُكَ فواتِحَ الخيْرِ وخَوَاتِمَهُ وجَوَامِعَهُ وأوَّلَهُ وآخِرَهُ وظاهِرَهُ وباطِنَهُ، اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أُمُورِ المسلمين لِهُداكَ، واجعلْ عملَهم في رِضاكَ، اللهمَّ ارزقْهم بِطانةَ الخيرِ والأمانةِ، وجنِّبْهم بِطانةَ الشرِّ والخيانةِ، ياذا الجلالِ والإكرامِ، ربَّنا آتِنا في الدنيا حسنةً؛ وفي الآخرةِ حسنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.
主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着和死去的人。主啊!求您使我们成为引导正路和获得正道的人,不要使我们成为迷路者和使人迷路者,将我们接纳为您的贤良仆民吧。主啊!求您使伊斯兰和穆斯林变得强大,使对主不忠者变得卑贱,消灭与您和正教为敌的人。
主啊!求您赐予我们避免违抗您的敬畏之心,赐予我们进天堂的顺主机会,赐予我们减轻今世磨难的坚定信念。主啊!求您使我们的家园和所有穆斯林国家国泰民安。主啊!我们向您祈求正道、敬畏、廉洁、富足和您满意的工作。主啊!我们向您祈求福缘、福果及一切之福,首尾之福和明暗之福。
主啊!求您引导我们的领导人们,使他们的工作得到您的满意,赐予他们廉洁忠信之心,使他们远离腐化背信。主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。
         عبادَ اللهِ:  } إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ { } النحل:90{  أذكروا الله العظيم يذكُرْكم ، و الله سبحانه و تعالى أعلم .
安拉的仆民啊!“安拉命人公道、行善、周济亲人,禁人淫乱、作恶、霸道。他告诫你们,以便你们觉悟。”(16:90)你们要经常颂念主,主会赐福你们。至高无上的主全知一切!

 

[打印此文] [关闭窗口]
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 文章录入:admin    责任编辑:admin