《中国纪行》

发布: 2009-7-23 17:47 |  作者: 百科全书编委会 |   来源: 《中国伊斯兰百科全书》 |  查看: 901次

《中国纪行》(Khatay nameh)  16世纪波斯人系统介绍中国社会情况的见闻录。中亚穆斯林学者阿里·阿克巴尔(Seid Ali Akbar Khatai)著。为波斯文。1516年(明武宗正德十一年)成书于奥斯曼帝国都城君士坦丁堡,作为礼物先后献给土耳其素丹赛利姆一世(1470~1520)和苏莱曼·沙(1496~1566)。全书共21章,系作者于1500年(明孝宗弘治十三年)来华游历的见闻录。该书系统介绍了当时中国社会各方面情况,对中国的省份、军队、法律、经济管理、城市建设、历史、地理、文化艺术、宫廷礼仪、宗教信仰、社会习俗等作了生动有趣的描述。作者出于穆斯林的宗教感情,以较多的篇幅着重介绍了明代中国伊斯兰教的情况,记述了穆斯林的社会生活和宗教活动,综述了明代皇帝重用穆斯林文武官员及这些人对明王朝开国的贡献,并指出明统治者在崇奉佛教的同时,对伊斯兰教采取兼容并蓄的政策,以及景泰帝之子归信伊斯兰教等情况。内容丰富,所记有关中国伊斯兰教的材料较为珍贵,弥补了汉文史籍记载尚缺的资料,对当时西亚人了解中国起过一定作用,具有重要的文献价值。在开罗和巴黎有波斯文抄本。19世纪在伊斯坦布尔托勒卡普宫档案库始为世人发现。先后被译成土耳其、德、英等文字,受到西方与东方学者的普遍重视与研究。被视为自13世纪《马可·波罗游记》、14世纪《伊本·白图泰游记》至17世纪后半叶耶稣会传教士报告中国情况之间唯一而全面描述中国的文献,犹如第二部《马可·波罗游记》。20世纪30年代,中国学者张星娘(1888~1951)与德文翻译者保尔·卡莱(Paul Kahle)教授曾一度合作进行研究,写出《德文译本阿里·阿克巴尔之<中国志〉(Khataynameh)之介绍》一文,惜事业未竟而因故搁浅。80年代,张至善继承乃父遗志,与张铁伟、岳家明合作,分别以保尔·卡莱、哈米杜拉(Muhammed Hamidullah)的德、英文译文手稿及伊朗阿夫沙尔(Iraj Afshar)的新波斯文本为据,编译成汉文本,附有国际上对该书研究之论文13篇、照片及图表7幅,1988年3月由三联书店在北京出版。    (冯今源)
TAG: 中国 纪行
顶:16 踩:28
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:-0.19 (229次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-0.09 (197次打分)
【已经有83人表态】
28票
感动
16票
路过
17票
高兴
22票
同情
上一篇 下一篇
发表评论

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】